Register NOW for the “Heritage Interpretation” EU Conference (17.09 – BXL)

Version English / Français / Italiano

Logo Interpreting French carré Lifelong Learning Programme

Heritage Interpretation ; toward a new common profile in Europe!

The Heritage Interpretation often lacks of official recognition in the European countries when it comes to the skills of professionals working in the tourism and heritage sectors. In addition, only in very few tourism trainings integrate this thematic into their study programs, especially directed to guides.

Indeed, the guides but also many of the tourism and heritage professionals are already using heritage interpretation’ techniques in their daily activities but without any official recognition of this additional competence.

The heritage interpretation defines the way to transmit the message and the information by making it accessible and understandable to the visitor, inviting him to become actor of its visit. Indeed, the visitors are asking more and more to realize visits based on experience. More information about Heritage interpretation

EU Conference on the 17th of September – Brussels

The “New European common qualifications of Heritage Interpretation in tourism sector” conference is organized by Diesis coop and supported by EARTH (the European Alliance for Responsible Tourism and Hospitality) on Thursday 17th of September 2015 in Brussels from 9.30 until 13.15.

The conference is realised in the framework of the European project “Interpreting our European Heritage”, financed with the Life Long Learning program for a period of 2 years, leaded by KOAN consulting in Spain and realised in 6 different European countries (Austria, Italy, Slovenia, Spain, Belgium and Germany). The conference aims to inform stakeholders and users on quality, relevance and effectiveness of the results of the project, to foster their transfer to decision-makers and their adoption and application by end-users. Indeed, the project main outcome is the creation of the transparency and the recognition of the learning outcomes characterizing the “heritage interpreter” professions, applying and implementing the European tools and frameworks EQF and ECVET, and the definition of two new professional profiles, “Interpretative host” and “Interpretative guide”.

In addition, a special focus will be given to realise a statement regarding ECVET system in Europe and Heritage interpretation realized by Interpret Europe, the European network for Heritage Interpretation and associated partner of the project.

Register now!

More information about Interpreting our European Heritage project

Draft program : INTERPRETING_ Final meeting_Brussels AGENDA_draft

Contact

Diesis Coop scrl-fs

Square de Meeûs 18 – BE-1050 Bruxelles

Phone: +32 2 543 10 43

diesis@diesis.coop

www.diesis.coop


Français

Interpreting Logo carré Lifelong Learning Programme

L’interprétation du patrimoine : vers un nouveau profil commun en Europe !

L’interprétation du patrimoine manque souvent de reconnaissance officielle dans les pays Européens concernant les compétences des professionnels travaillant dans les domaines du tourisme et du patrimoine. De plus, seule une minorité des formations en tourisme intègre cette thématique dans leurs programmes d’études, particulièrement à destination des guides.

En effet, les guides mais également de nombreux professionnels du tourisme et du patrimoine ont recours et utilisent déjà des techniques d’interprétation du patrimoine dans leurs activités quotidiennes, bien souvent sans bénéficier d’aucune reconnaissance officielle de cette compétence additionnelle.

L’interprétation du patrimoine définit la manière de transmettre une information, en rendant le message compréhensible et accessible pour le visiteur, l’invitant à devenir acteur de sa visite. En effet, les visiteurs sont de plus en plus demandeurs de visites basées sur l’expérience. Plus d’informations à propos de l’interprétation du patrimoine.

Conférence Européenne le 17 septembre – Bruxelles

La conférence “Nouvelles qualifications Européennes communes de l’interprétation du patrimoine dans le secteur du tourisme” est organisée par Diesis coop et soutenue par le réseau européen EARTH (European Alliance for Responsible Tourism and Hospitality) le Jeudi 17 Septembre 2015 à Bruxelles de 9.30 à 13.15.

La conférence est organisée dans le cadre du projet Européen “Interprétons notre patrimoine Européen”, financé par le programme Life Long Learning program pendant une période de 2 ans, dirigé et géré par KOAN consulting en Espagne et dévéloppé dans 6 différents pays Européens (Autriche, Italie, Slovénie, Espagne, Belgique et Allemagne). Cet évènement vise à informer les acteurs et les utilisateurs sur la  qualité, la pertinence et l’efficacité des résultats du projet, et à faciliter leur transfert vers les preneurs de décision ainsi que leur adoption et application par les utilisateurs. En effet, le principal résultat du projet vise à une plus grande transparence et reconnaissance des résultats d’apprentissage caractéristiques des métiers de “l’interprétation du patrimoine”, en appliquant les instruments et cadres européens tels que EQF et ECVET. Comme autre résultat important, les partenaires ont défini deux nouveaux profils professionnels “Hôte Interprète du patrimoine” et “Guide Interprète du patrimoine”.

En outre, Interpret Europe, le réseau Européen pour l’interprétation du patrimoine, partenaire associé au projet, établira un bilan concernant le système ECVET et l’interprétation du patrimoine en Europe.

Enregistrez-vous maintenant!

Plus d’informations à propos du projet Interprétons notre patrimoine Européen

Le programme prévisionnel INTERPRETING_ Final meeting_Brussels AGENDA_draft

Contact

Diesis Coop scrl-fs

Square de Meeûs 18 – BE-1050 Bruxelles

Phone: +32 2 543 10 43

diesis@diesis.coop

www.diesis.coop


Italiano

Interpreting Logo carré Lifelong Learning Programme

Interpretazione del Patrimonio; verso un nuovo profilo comune in Europa

L’Interpretazione del patrimonio spesso manca di un riconoscimento nei Paesi europei, quando si tratta delle capacità dei professionisti che lavorano nei settori del turismo e de patrimonio culturale. Inoltre, solo pochi centri di formazione turistica integrano queste tematiche nei loro piani di studio, in particolare se rivolti alle guide.

Certamente, le guide, così come molti altri professionisti del settore, usano già tecniche di interpretazione del patrimonio nelle loro attività quotidiane, senza però avere alcun riconoscimento ufficiale  riguardo queste competenze aggiuntive.

L’interpretazione del patrimonio definisce il modo in cui il messaggio e le informazioni vengono  trasmesse, rendendole accessibili e comprensibili al visitatore, che viene invitato a diventare protagonista della stessa visita. Infatti, i visitatori chiedono sempre di più di realizzare visite basate sulla proprie esperienze. Maggiori informazioni riguardo l’interpretazione del patrimonio.

Conferenza UE il 17 Settembre – Bruxelles

La conferenza su “Le nuove qualifiche comuni di Interpretazione del patrimonio nel settore del turismo” è organizzata da Diesis coop e supportata da EARTH (the European Alliance for Responsible Tourism and Hospitality) e si terrà a Bruxelles martedì 17 settembre 2015 dalle 9:30 alle 13:15.

La conferenza viene realizzata nel contesto del progetto europeo “Interpreting our European Heritage”, finanziato tramite il programma Life Long Learning per un periodo di 2 anni, guidato da KOAN consulting in Spagna e realizzato in 6 diversi Paesi europei (Austria, italia, Slovenia, Spagna, Belgio e Germania). L’obiettivo della conferenza è quello di informare gli stakeholder e gli utenti riguardo la qualità, rilevanza ed efficacia dei risultati del progetto, favorire il trasferimento di questi ai decisori politici e la loro adozione e applicazione da parte degli utenti finali. Infatti, il risultato principale del progetto è la creazione di trasparenza e riconoscimento dei risultati dell’apprendimento che caratterizzano le professioni di ”interprete del patrimonio”, attraverso l’applicazione e l’implementazione degli strumenti europei EQF e ECVET, e la definizione di due nuovi profili professionali, “Interpretative host” e “Interpretative guide”.

Inoltre, attenzione speciale verrà riservata all’intervento sul sistema ECVET in Europa e l’interpretazione del patrimonio realizzato da Interpret Europe, la rete europea per l’Interpretazione del patrimonio e partner associato del progetto.

Registrati ora

Maggiori informazioni sul progetto Interpreting our European Heritage

Il programma provvisionale in allegato  INTERPRETING_ Final meeting_Brussels AGENDA_draft

Contatti

Diesis Coop scrl-fs

Square de Meeûs 18 – BE-1050 Bruxelles

Phone: +32 2 543 10 43

diesis@diesis.coop

www.diesis.coop

, , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: